Episode 10

Jestem tłumaczką polskiego języka migowego

Ta rozmowa była nagrana w dwóch zupełnie różnych rzeczywistościach. Większość, przed napaścią Rosji na Ukrainę z 24 lutego tego roku. Ta część dotyczyła języka, którego zupełnie nie znam - języka migowego. Opowiedziała o nim, wprowadzając jednocześnie w  świat Głuchych, wspaniała tłumaczka -  Magdalena Sipowicz. Bo to wcale nie jest takie oczywiste, że dostępność osobom głuchym zapewnią napisy w języku polskim. Dlaczego? Czym różni się polski język migowy od systemu językowo migowego? A także jakie wyzwania stoją przed tłumaczami w obliczu tak wielu osób szukających bezpiecznego miejsca w Polsce? Tego dowiecie się z odcinka.

About the Podcast

Show artwork for #ważne
#ważne
Prawa człowieka, klimat, ekonomia, nierówności, wykluczenie, zdrowie psychiczne, emocje, system, przemiany. Rozmowy, które dają do myślenia.